L'Udienza generale di Papa Francesco. "Siamo creati per amare, come riflesso di Dio e del suo amore. E nell’unione coniugale l’uomo e la donna realizzano questa vocazione nel segno della reciprocità e della comunione di vita piena e definitiva"
Cari fratelli e sorelle, buon giorno!
oggi concludiamo il ciclo di catechesi sui Sacramenti parlando del Matrimonio. Questo Sacramento ci conduce nel cuore del disegno di Dio, che è un disegno di alleanza, (...) di comunione. All’inizio del libro della Genesi, il primo libro della Bibbia, a coronamento del racconto della creazione si dice: «Dio creò l’uomo a sua immagine; a immagine di Dio lo creò: maschio e femmina li creò … Per questo l’uomo lascerà suo padre e sua madre e si unirà a sua moglie, e i due saranno un’unica carne» (Gen 1,27; 2,24). (...)Siamo creati per amare, come riflesso di Dio e del suo amore.
E nell’unione coniugale l’uomo e la donna realizzano questa vocazione nel segno della reciprocità e della comunione di vita piena e definitiva.
1. Quando un uomo e una donna celebrano il sacramento del Matrimonio, Dio, per così dire, si “rispecchia” in essi, imprime in loro i propri lineamenti e il carattere indelebile del suo amore.(...) Anche Dio, infatti, è comunione: le tre Persone del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo vivono da sempre e per sempre in unità perfetta. Ed è proprio questo il mistero del Matrimonio: Dio fa dei due sposi una sola esistenza – la Bibbia è forte, dice «un’unica carne» (...)
2. San Paolo, nella Lettera agli Efesini, mette in risalto che negli sposi cristiani si riflette il mistero che l’Apostolo definisce «grande», vale a dire il rapporto instaurato da Cristo con la Chiesa, un rapporto che è squisitamente nuziale (cfr Ef 5,21-33). Questo significa che il Matrimonio risponde a una vocazione specifica e deve essere considerato come una consacrazione (cfr Gaudium et spes, 48; Familiaris consortio, 56). (...) Gli sposi infatti, in forza del Sacramento, vengono investiti di una vera e propria missione, perché possano rendere visibile, a partire dalle cose semplici, ordinarie, l’amore con cui Cristo ama la sua Chiesa, continuando a donare la vita per lei, nella fedeltà e nel servizio.
3. È davvero un disegno stupendo quello che è insito nel sacramento del Matrimonio! E si attua nella semplicità e anche nella fragilità della condizione umana. Sappiamo bene quante difficoltà e prove conosce la vita di due sposi… L’importante è mantenere vivo il legame con Dio, che è alla base del legame coniugale. (...)
Il Santo Padre non ha letto ampi brani del testo preparato.
*
L'Udienza generale del Papa. Sintesi della catechesi e saluti in diverse lingue. Nell’unione coniugale l’uomo e la donna realizzano la vocazione d'amore di Dio
[Text: Italiano, Français, English, Español, Português]
oggi concludiamo il ciclo di catechesi sui Sacramenti parlando del Matrimonio. Questo Sacramento ci conduce nel cuore del disegno di Dio, che è un disegno di alleanza, (...) di comunione. All’inizio del libro della Genesi, il primo libro della Bibbia, a coronamento del racconto della creazione si dice: «Dio creò l’uomo a sua immagine; a immagine di Dio lo creò: maschio e femmina li creò … Per questo l’uomo lascerà suo padre e sua madre e si unirà a sua moglie, e i due saranno un’unica carne» (Gen 1,27; 2,24). (...)Siamo creati per amare, come riflesso di Dio e del suo amore.
E nell’unione coniugale l’uomo e la donna realizzano questa vocazione nel segno della reciprocità e della comunione di vita piena e definitiva.
1. Quando un uomo e una donna celebrano il sacramento del Matrimonio, Dio, per così dire, si “rispecchia” in essi, imprime in loro i propri lineamenti e il carattere indelebile del suo amore.(...) Anche Dio, infatti, è comunione: le tre Persone del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo vivono da sempre e per sempre in unità perfetta. Ed è proprio questo il mistero del Matrimonio: Dio fa dei due sposi una sola esistenza – la Bibbia è forte, dice «un’unica carne» (...)
2. San Paolo, nella Lettera agli Efesini, mette in risalto che negli sposi cristiani si riflette il mistero che l’Apostolo definisce «grande», vale a dire il rapporto instaurato da Cristo con la Chiesa, un rapporto che è squisitamente nuziale (cfr Ef 5,21-33). Questo significa che il Matrimonio risponde a una vocazione specifica e deve essere considerato come una consacrazione (cfr Gaudium et spes, 48; Familiaris consortio, 56). (...) Gli sposi infatti, in forza del Sacramento, vengono investiti di una vera e propria missione, perché possano rendere visibile, a partire dalle cose semplici, ordinarie, l’amore con cui Cristo ama la sua Chiesa, continuando a donare la vita per lei, nella fedeltà e nel servizio.
3. È davvero un disegno stupendo quello che è insito nel sacramento del Matrimonio! E si attua nella semplicità e anche nella fragilità della condizione umana. Sappiamo bene quante difficoltà e prove conosce la vita di due sposi… L’importante è mantenere vivo il legame con Dio, che è alla base del legame coniugale. (...)
Il Santo Padre non ha letto ampi brani del testo preparato.
*
L'Udienza generale del Papa. Sintesi della catechesi e saluti in diverse lingue. Nell’unione coniugale l’uomo e la donna realizzano la vocazione d'amore di Dio
[Text: Italiano, Français, English, Español, Português]
Francese - Ore: 10.35
Speaker: Chers frères et sœurs, aujourd’hui nous concluons le cycle de catéchèses sur les sacrements, en parlant du mariage. Ce sacrement nous conduit au cœur du dessein de Dieu, qui est un dessein d’alliance, de communion. Nous sommes créés pour aimer, comme reflets de Dieu et de son amour. Quand un homme et une femme célèbrent le sacrement du mariage, Dieu fait des deux époux une seule existence, sous le signe d’une communion qui puise en Dieu son origine et sa force. Et vous, époux, êtes-vous conscients du grand cadeau que Dieu vous fait ?
Le Mariage répond à une vocation spécifique et doit être considéré comme une consécration. À travers les choses ordinaires de la vie, les époux doivent rendre visible l’amour dont le Christ aime l’Église. N’oubliez jamais que « la famille qui prie ensemble, demeure ensemble ! » Que Dieu aide par son amour les époux en difficulté et les remplisse de sa miséricorde !
Santo Padre
Cari amici di lingua francese, benvenuti! Saluto particolarmente i Fratelli di Taizé, con Fra’ Luigi, i membri dell’Associazione francese dei giornalisti d’informazione religiosa, e tutti i giovani. Rendiamo grazie al Signore per tutte le famiglie che animano le nostre comunità cristiane, per il loro servizio agli altri e per la loro testimonianza di fede! A tutti auguro una buona preparazione alle feste pasquali! Che Dio vi benedica!
Speaker: Chers amis francophones, soyez les bienvenus ! Je salue particulièrement les Frères de Taizé, avec le Frère Aloïs, les membres de l’Association française des journalistes d’information religieuse, ainsi que tous les jeunes. Rendons grâce au Seigneur pour toutes les familles qui animent nos communautés chrétiennes, par leur service des autres et par leur témoignage de foi ! A tous je souhaite une bonne préparation aux fêtes pascales ! Que Dieu vous bénisse !
Inglese - Ore: 10.40
Speaker: Dear Brothers and Sisters: Today we conclude our catechesis on the sacraments with the sacrament of Matrimony, which brings us to the very heart of God’s loving plan for the human family. The Triune God created us – men and women – in his image and calls us to mirror the mystery of his love. Married couples carry out this vocation in a full and definitive communion of life. As “one flesh”, they become living icons of God’s love in our world, building up the Church in unity and fidelity. Christian marriage also reflects the mystery of Christ’s own faithful and sacrificial love for his body, the Church. Christian spouses thus receive a special consecration and a special mission. While a noble vocation, marriage is not an easy one: it must constantly be strengthened by a living relationship with the Lord through prayer: mornings and evenings, at meals, in the recitation of the Rosary, and above all through the Sunday Eucharist. Today let us pray for all families, especially those experiencing difficulties, so that by God’s mercy they can always be joyful models of faith, love and generous service in our communities.
Santo Padre:
Saluto tutti i pellegrini di lingua inglese presenti a questa Udienza, specialmente quelli provenienti da Inghilterra, Galles, Danimarca, Norvegia, Malta, Giappone, Canada e Stati Uniti. Sono lieto di accogliere la Federazione Cattolica per l’Assistenza Sanitaria negli Stati Uniti, nonché i sacerdoti dell’Istituto per la Formazione Teologica Permanente presso il Pontificio Collegio Nordamericano. Su tutti voi e sulle vostre famiglie invoco la gioia e la pace in Cristo nostro Signore!
Speaker: I greet all the English-speaking pilgrims present at today’s Audience, including those from England, Wales, Denmark, Norway, Malta, Japan, Canada and the United States. I am pleased to welcome the Catholic Health Care Federation from the United States and the priests of the Institute for Continuing Theological Formation at the Pontifical North American College. Upon all of you, and upon your families, I invoke joy and peace in Christ our Lord.
Spagnolo - Ore: 10.48
Queridos hermanos y hermanas:
La catequesis de hoy está centrada en el matrimonio. Este sacramento nos introduce en el designio de Dios, que creó al hombre a su imagen, capaz de amar; “hombre y mujer los creó”.
(Palabras improvisadas)
En segundo lugar, el Sacramento les confiere una misión: manifestar en las cosas simples y cotidianas el amor de Cristo a su Iglesia, entregándose en la fidelidad y el servicio. (Palabras improvisadas)
***
Saludo a los peregrinos de lengua española, en particular a los grupos venidos de España, Ecuador, Argentina, México y otros países latinoamericanos. Invito a todos a dar gracias a Dios por tantas familias que animan nuestras comunidades cristinas, ofreciendo un hermoso testimonio de fe. Recemos también por los matrimonios en dificultad, para que el Señor les regale abundantemente su misericordia y los sostenga en medio de las pruebas. Muchas gracias.
Portoghese - Ore: 10.51
Speaker: O sacramento do Matrimônio nos conduz ao coração do desígnio de Deus, que é um desígnio de Aliança e de comunhão: fomos criados para amar, como reflexo do Amor de Deus. Neste sacramento, Deus faz da união dos esposos – numa só carne – um sinal do seu amor, um reflexo da comunhão que existe no seio da Santíssima Trindade, onde as Três Pessoas – o Pai, o Filho e o Espírito Santo – vivem desde sempre e para sempre em união perfeita. Ao mesmo tempo, o Matrimônio é também uma missão: o amor entre os esposos, manifestado nas coisas simples da vida quotidiana, torna visível o amor com que Cristo ama a Igreja. De fato, o Matrimônio é uma realidade grandiosa, mas se assenta na fragilidade da condição humana. Por isso, é necessário manter viva a união com Deus, que está na base da união conjugal. Assim, na certeza de que a família que reza junta, permanece junta, redescubramos os momentos de oração em família: antes das refeições, a oração do Terço e, sobretudo, a participação na Missa dominical.
Santo Padre:
Rivolgo un saluto speciale a tutti i pellegrini di lingua portoghese, in particolare alle scolaresche del Portogallo e alla delegazione italo-brasiliana. Preghiamo per tutte le famiglie, specialmente per quelle che si trovano in difficoltà, certi che esse sono un dono di Dio nelle nostre comunità cristiane! Dio vi benedica!
Speaker: Dou as boas-vindas a todos os peregrinos de língua portuguesa, nominalmente aos grupos escolares de Portugal e à delegação ítalo-brasileira. Rezemos por todas as famílias, especialmente por aquelas que passam por dificuldades, na certeza de que estas são um dom de Deus nas nossas comunidades cristãs. Que Deus vos abençoe!
Le Mariage répond à une vocation spécifique et doit être considéré comme une consécration. À travers les choses ordinaires de la vie, les époux doivent rendre visible l’amour dont le Christ aime l’Église. N’oubliez jamais que « la famille qui prie ensemble, demeure ensemble ! » Que Dieu aide par son amour les époux en difficulté et les remplisse de sa miséricorde !
Santo Padre
Cari amici di lingua francese, benvenuti! Saluto particolarmente i Fratelli di Taizé, con Fra’ Luigi, i membri dell’Associazione francese dei giornalisti d’informazione religiosa, e tutti i giovani. Rendiamo grazie al Signore per tutte le famiglie che animano le nostre comunità cristiane, per il loro servizio agli altri e per la loro testimonianza di fede! A tutti auguro una buona preparazione alle feste pasquali! Che Dio vi benedica!
Speaker: Chers amis francophones, soyez les bienvenus ! Je salue particulièrement les Frères de Taizé, avec le Frère Aloïs, les membres de l’Association française des journalistes d’information religieuse, ainsi que tous les jeunes. Rendons grâce au Seigneur pour toutes les familles qui animent nos communautés chrétiennes, par leur service des autres et par leur témoignage de foi ! A tous je souhaite une bonne préparation aux fêtes pascales ! Que Dieu vous bénisse !
Inglese - Ore: 10.40
Speaker: Dear Brothers and Sisters: Today we conclude our catechesis on the sacraments with the sacrament of Matrimony, which brings us to the very heart of God’s loving plan for the human family. The Triune God created us – men and women – in his image and calls us to mirror the mystery of his love. Married couples carry out this vocation in a full and definitive communion of life. As “one flesh”, they become living icons of God’s love in our world, building up the Church in unity and fidelity. Christian marriage also reflects the mystery of Christ’s own faithful and sacrificial love for his body, the Church. Christian spouses thus receive a special consecration and a special mission. While a noble vocation, marriage is not an easy one: it must constantly be strengthened by a living relationship with the Lord through prayer: mornings and evenings, at meals, in the recitation of the Rosary, and above all through the Sunday Eucharist. Today let us pray for all families, especially those experiencing difficulties, so that by God’s mercy they can always be joyful models of faith, love and generous service in our communities.
Santo Padre:
Saluto tutti i pellegrini di lingua inglese presenti a questa Udienza, specialmente quelli provenienti da Inghilterra, Galles, Danimarca, Norvegia, Malta, Giappone, Canada e Stati Uniti. Sono lieto di accogliere la Federazione Cattolica per l’Assistenza Sanitaria negli Stati Uniti, nonché i sacerdoti dell’Istituto per la Formazione Teologica Permanente presso il Pontificio Collegio Nordamericano. Su tutti voi e sulle vostre famiglie invoco la gioia e la pace in Cristo nostro Signore!
Speaker: I greet all the English-speaking pilgrims present at today’s Audience, including those from England, Wales, Denmark, Norway, Malta, Japan, Canada and the United States. I am pleased to welcome the Catholic Health Care Federation from the United States and the priests of the Institute for Continuing Theological Formation at the Pontifical North American College. Upon all of you, and upon your families, I invoke joy and peace in Christ our Lord.
Spagnolo - Ore: 10.48
Queridos hermanos y hermanas:
La catequesis de hoy está centrada en el matrimonio. Este sacramento nos introduce en el designio de Dios, que creó al hombre a su imagen, capaz de amar; “hombre y mujer los creó”.
(Palabras improvisadas)
En segundo lugar, el Sacramento les confiere una misión: manifestar en las cosas simples y cotidianas el amor de Cristo a su Iglesia, entregándose en la fidelidad y el servicio. (Palabras improvisadas)
***
Saludo a los peregrinos de lengua española, en particular a los grupos venidos de España, Ecuador, Argentina, México y otros países latinoamericanos. Invito a todos a dar gracias a Dios por tantas familias que animan nuestras comunidades cristinas, ofreciendo un hermoso testimonio de fe. Recemos también por los matrimonios en dificultad, para que el Señor les regale abundantemente su misericordia y los sostenga en medio de las pruebas. Muchas gracias.
Portoghese - Ore: 10.51
Speaker: O sacramento do Matrimônio nos conduz ao coração do desígnio de Deus, que é um desígnio de Aliança e de comunhão: fomos criados para amar, como reflexo do Amor de Deus. Neste sacramento, Deus faz da união dos esposos – numa só carne – um sinal do seu amor, um reflexo da comunhão que existe no seio da Santíssima Trindade, onde as Três Pessoas – o Pai, o Filho e o Espírito Santo – vivem desde sempre e para sempre em união perfeita. Ao mesmo tempo, o Matrimônio é também uma missão: o amor entre os esposos, manifestado nas coisas simples da vida quotidiana, torna visível o amor com que Cristo ama a Igreja. De fato, o Matrimônio é uma realidade grandiosa, mas se assenta na fragilidade da condição humana. Por isso, é necessário manter viva a união com Deus, que está na base da união conjugal. Assim, na certeza de que a família que reza junta, permanece junta, redescubramos os momentos de oração em família: antes das refeições, a oração do Terço e, sobretudo, a participação na Missa dominical.
Santo Padre:
Rivolgo un saluto speciale a tutti i pellegrini di lingua portoghese, in particolare alle scolaresche del Portogallo e alla delegazione italo-brasiliana. Preghiamo per tutte le famiglie, specialmente per quelle che si trovano in difficoltà, certi che esse sono un dono di Dio nelle nostre comunità cristiane! Dio vi benedica!
Speaker: Dou as boas-vindas a todos os peregrinos de língua portuguesa, nominalmente aos grupos escolares de Portugal e à delegação ítalo-brasileira. Rezemos por todas as famílias, especialmente por aquelas que passam por dificuldades, na certeza de que estas são um dom de Deus nas nossas comunidades cristãs. Que Deus vos abençoe!